《英文标准译本》(English Standard Version,ESV)
首页

《英文标准译本》(English Standard Version,ESV)

467人浏览

《英文标准译本》

《英文标准译本》(English Standard Version,ESV)是以“基本上字义对等”的方式使用现代英文翻译而成。这个译本由超过一百位重要的福音派学者和牧者合力创作,强调“字对字”的准确性、文学的美感和经文意义的深度。此译本适用于个人读经、共众敬拜、深入研究,以及圣经的背诵。ESV于2001年出版,已经获得广泛的认可,被众多教会领袖、宗派与机构,以及世界各地数以百万的人使用。

补充:研经工具的ESV圣经版本附带了经文交叉参考功能。


 

使用说明:

该版本的圣经已经在研经工具中上线,供用户免费使用。

请前往研经工具访问,并标签选择ESV,即可阅读。

点击经文上方的字母,即可使用经文交叉参考

如果您还没有研经工具账号,请先进行注册。


经文交叉参考类型说明:

ESV(英文标准版圣经)的交叉参考系统包括多种类型的交叉参考,以下以《罗马书》3:3-4为例进行说明:

(1) 特定词语或短语的参考
 

对于同一章节中的词语或短语的参考,例如:“ver. 7”(指的是第7节);对于同一卷书中的参考,例如:“ch. 9:6”(指的是第9章第6节);对于其他圣经书卷中的参考,例如:“Heb. 4:2”(指的是《希伯来书》4:2)。

(2) 主题比较的参考
 

这些参考将读者引导至与相同主题相关的经文,并用方括号表示,例如:《罗马书》3:3-4中的 “[ch. 9:6 ; 2 Tim. 2:13]”。在此例中,罗马书3:3的主题——人的不忠是否会废掉神的信实——与《罗马书》9:6和《提摩太后书》2:13的主题相交叉。

(3) 较间接的参考
 

这些参考通常提供关于特定主题的额外信息或见解,通常以“See”(参见)一词开头,例如:“See Jn. 8:26”(参见《约翰福音》8:26)。在此例中,读者被引导至《约翰福音》8:26,在那里神被描绘为一位值得信赖的审判者,从而说明了《罗马书》3:4中有关神信实的主题。

(4) 引用的参考
 

这些参考指示出经文或短语的引用来源,例如:“Cited from Ps. 51:4”(引自《诗篇》51:4)。在此例中,引用中包含了“Gk.”的缩写,表明在这种情况下,引用的出处是《七十士译本》(Septuagint),即旧约圣经的希腊文译本,新约作者常常引用它而不是希伯来文的旧约。


使用说明:

该版本的圣经已经在研经工具中上线,供用户免费使用。

请前往研经工具访问,并标签选择ESV,即可阅读。

点击经文上方的字母,即可使用经文交叉参考

如果您还没有研经工具账号,请先进行注册。

全部评论