他们说是认识神,却在行为上否认他;本是可憎的,也是悖逆的,并且在各样善行上是可废弃的。 提多书1:16 NASU 这样的人看似非常虔诚:他们说是认识神(θεὸν ὁμολογοῦσιν εἰδέναι
阅读更多...
但至于你,你却要讲那合乎纯正教义的事。 提多书2:1 NASU 在详述克里特的假教师之后(1:10-16),保罗现在对比(但,δὲ)提多应当做的事情。短语至于你(Σὺ)译自一个简单的第二人称单数代词。
劝年长的男人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。 提多书2:2 NASU 首先是年长的男人(πρεσβύτας)。该词指上了年纪的男人,它和表示“长老”的词(1:5)是同源词,但是
又劝年长的妇女举止行动要恭敬,不说谗言,也不给酒做奴仆,用善道教训人, 提多书2:3 NASU 保罗现在转而谈论年长的妇女(πρεσβύτιδας)。该词在新约中仅用在这里(但参提前5:2用到的πρε
好指教年轻的妇女爱丈夫,爱儿女, 提多书2:4 NASU 这第2章涉及提多当教导(1节)教会内不同群体什么内容。这节经文在句子中间过渡到“年轻的妇女”,表明应该是由“年长的妇女”(3节)教导她们。连接
自律、贞洁,做家里的工人,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得神的道被毁谤。 提多书2:5 NASU 保罗继续列举“年长的妇女”(3节)应该在教会里教导“年轻的妇女”(4节)这一品格。这节经文没有动词,然而
又劝年轻的男人要自律(在凡事上); (Likewise urge the young men to be sensible [ in all things ];) 提多书2:6 NASU 保罗用副词又
(在凡事上)你自己要显出善行的榜样;在教导上要正直、庄重, (in all things show yourself to be an example of good deeds, with puri
言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既然没有什么可说关于我们的坏话,便自觉羞愧。 提多书2:8 NASU 提多也要 言语纯全 ( λόγου ὑγιῆ )。单词“言语”更简单地说是“话语”(参多 1:3
劝仆人要在凡事上顺服自己的主人,讨人喜欢,不可顶撞, 提多书2:2 NASU 保罗已经指导提多教导“年长的男人”(2节)、“年长的妇女”(3节)、“年轻的妇女”(4-5节)和“年轻的男人”(6节)如何