Strong's Exhaustive Concordance —— 这个词在整本圣经中是如何被使用的?
🌐 研经工具 · 在线查询示例
登录研经工具,在顶部导航栏选择“经文汇编”,即可进入《史特朗经文汇编》的数字化查询界面。

在研经工具平台围绕“阅读 → 查考 → 注释 → 应用”构建的深度研经闭环中,如果说原文词典帮你“向下深挖”一个词的含义,精览与大纲帮你“向上俯瞰”一段经文的结构,那么《史特朗经文汇编》则扮演着不可替代的“横向展开”角色——它将你从一个经节、一个词出发,连接到整本圣经中所有使用同一原文词汇的地方,让你看到这个词在圣经作者笔下的完整使用图景。
在并排圣经中阅读 BHS 或 GNT 时,点击任意带有 Strong 编号(Hxxxx / Gxxxx) 的词汇,在弹出的窗口中即可看到该词的基本词义。点击“经文汇编”链接,系统会在汇编中展示该词汇在整本圣经中出现的所有经节列表,以及和合本对该词的各种中文译法。
汇编给你的不仅仅是“出现次数”。它的真正价值在于:当你浏览一个词在不同书卷、不同文体的用法时,你能发现这个词的含义如何在具体语境中被塑造和丰富。
然后,你可以从汇编中任意一条经节跳转到辞典,进行深度的词义与神学分析——汇编提供了“全景地图”,辞典则提供“精确定位”。
通过汇编定位到关键词在全本圣经的分布后,你可以配合平台的精览了解各卷书背景,借助大纲理解经文章节结构,通过解经注释验证词义在上下文中的适用性,利用串珠发现更多相关主题经文。汇编是这条研究链的“横向纽带”。
💡 建议路径: 阅读 BHS/GNT → 点击 Strong 编号 → 进入《史特朗经文汇编》查看词汇在整本圣经的分布 → 从汇编跳转辞典进行深度词义分析 → 配合精览、大纲、注释书完成整合理解。
登录研经工具,在顶部导航栏选择“经文汇编”,即可进入《史特朗经文汇编》的数字化查询界面。你可以按Strong 编号进行搜索,系统会列出该词汇在圣经中出现的所有经文,并显示对应的中文译法。

▲ 左侧:词汇搜索结果列表 | 右侧:点击编号后查看该词在所有经文中的分布
《史特朗经文汇编》的价值在与其他资源联动时被最大化。以下展示它如何与平台主要模块配合,形成从“一个词”到“整本圣经”的完整研究网络。
在原文中点击 Strong 编号一键跳转到汇编,同时可在并排圣经中对照和合本、新译本等,观察同一原文词汇在不同译本中的翻译差异。
在汇编中浏览一个词在不同经文的出现位置后,切换到注释标签,查看解经家如何根据上下文确定该词在每处经文中的具体含义。
精览为每卷书列出“钥字钥节”。你可先通过精览锁定一卷书的关键词,再用汇编查看该词在全本圣经的分布,形成点面结合的研究。
汇编帮你发现一个关键词在哪些经文章节中出现;大纲资源则帮你理解这些章节各自在书卷中的位置和主题角色。
汇编展示同一原文词汇的所有出现位置;串珠进一步展示与当前经节主题相关的其他经文——两者结合,构成完整的“以经解经”工具链。
| 你的需求 | 汇编的使用方式 | 协同的其他平台资源 |
|---|---|---|
| 查看一个词在整本圣经的所有出现位置 | 点击 Strong 编号或直接搜索编号,进入汇编查看全列表 | 📖 圣经译本:在并排圣经中逐一对照阅读 |
| 了解一个词在原文中的精确含义 | 从汇编跳转至原文词典 | 🔧 工具书:《旧约神学辞典》《新约希腊文中文辞典》 |
| 理解一个词在不同语境中的用法差异 | 在汇编中对比该词在诗歌、律法、叙事等不同文体中的出现 | 📚 解经注释:逐节阅读注释书对该经节的解释 |
| 先锁定书卷关键词,再展开全景研究 | 从精览获得钥字,在汇编中查看全本分布 | 📖 精览:《旧约精览》《新约精览》 |
| 把握关键词所在章节的结构 | 在汇编中定位到目标经节后,查阅大纲 | 🗂️ 大纲:《圣经研读大纲》+ 译本大纲 |
| 发现与关键词主题相关的更多经文 | 以汇编发现的原词经节为基础,打开串珠扩展 | 🔗 串珠:《圣经知识宝库》 |
在研经工具中,词典、原文圣经、解经资料与经文索引围绕Strong 编号系统形成了一个完整的原文研究生态:
| 工具类别 | 工具名称 | 与汇编的联动方式 |
|---|---|---|
| 📘 旧约词典 | 《旧约神学辞典》 | 通过 Strong 编号直接关联,从汇编跳转到词典查看详尽词义分析 |
| 📘 新约词典 | 《新约希腊文中文辞典(更新版)》 | 通过 Strong 编号联动,获取新约词汇的完整语义范围和用法说明 |
| 📜 原文圣经 | 《旧约希伯来文圣经》(BHS) | 在原文阅读中点击 Strong 编号,一键跳转至汇编查看词汇使用全景 |
| 📜 原文圣经 | 《新约希腊文圣经》(GNT) | 同上——原文阅读与汇编无缝衔接,实现“点对点”查询 |
| ✍️ 解经资料 | 《活泉新约希腊文解经》 | 汇编定位词汇后,可跳转至解经书查看该词在具体经文中的语法与语境解释 |
| 🔢 经文汇编 | 《史特朗经文汇编》 | ← 你在这里:作为桥梁,连接原文词汇与圣经中所有出现位置 |
将《史特朗经文汇编》置于研经闭环的中心环节,可以形成一条从“点”到“面”再到“深度理解”的完整研究路径:
🔑 关键洞察:汇编是这六步中唯一让你“看到全貌”的环节。词典告诉你一个词的定义,而汇编让你看到这个词在数十甚至数百处经文中的真实使用模式——不同作者、不同文体、不同历史时期中的细微差异。这种“全景视角”将“查一个词”升级为“理解这个词在圣经神学中的完整地位”。
2. 入口:在研经工具中打开 BHS,阅读诗篇 136 篇,发现“慈爱”(chesed)反复出现。
3. 定位:点击 Strong 编号 H2617,进入汇编查看该词在整本旧约中的分布。
4. 全景发现 :汇编显示 chesed 在旧约中出现了约 250 次,和合本将其译为“慈爱”“怜悯”“恩典”“良善”“仁慈”等多种表达。
5. 深入查 词:从汇编跳转至《旧约神学辞典》,阅读关于 chesed 的详细神学分析——它指向立约关系中坚定不移的爱。
H2617 חֶסֶד checed 名词 246
慈爱 182, 恩 26, 仁慈 9, 恩典 4, 良善 3, 厚 3, 恩惠 2, 慈悲 2, 可耻, 羞辱
《旧约神学辞典》
TWOT-698 חסד (ḥsd) I 为下列字之假设字根:
698a חֶסֶד (ḥesed) 慈爱、恩惠、信实
698b חָסִיד (ḥāsı̂d) 圣民、敬畏神的人holy one, godly, saint
698c חֲסִידָה (ḥăsı̂dâ) 白鹳stork(可能因其对幼雏慈爱之故)
有几世纪之久,ḥesed都翻译成“怜悯、慈爱”、或“爱”等字。LXX通常用eleos(怜悯),而拉丁文用misericordia。他尔根(Targum)和叙利亚译本(Syriac)经常用一个ṭob(编按:意为“好”)的同源字。本字根没有在阿卡德文或乌加列文中出现过。字典从BDB到GB(用Liebe、Gunst、Gnade〔爱、良善、恩惠〕)都差不多。不过KB则说是“彼此相属之人相互的义务”。
紧在I. Elbogen之后,1927年Nelson Glueck出版了他的博士论文Hesed in the Bible(德文,A. Gottschalk英译)由G. A. LaRue写序言。此书成为有关hesed讨论的分水岭。他的观点已被广泛接纳。总括来说,Glueck建立起这个逐渐长成的概念,认为以色列人如同赫人或其他民族一般,经由立约从属于其神明。他认为神被描绘为基本上借此法与以色列打交道。十诫等即是立约的条件,以色列的胜利是守约的回报,而她的变节就是违约。所以神的hesed基本上并非怜悯,乃是对他约的忠诚,这样的忠诚同时也是以色列人的责任。W. F. Lofthouse(1933),N. H. Snaith(1944),H. W. Robinson(1946),Ugo Masing(1954)及其他许多人大体上都接受他的讲法。
但是也有其他人不赞成此说。F. Assension(1949)根据各旧约译本认为本字意思还是“怜悯”。H. J. Stoebe(1951的博士论文,也发表在1952 VT和THAT中)则认为是“良善和恩慈”。Sidney Hills和Katherine D. Sakenfeld(The Meaning of Ḥesed in the Hebrew Bible, a Nevi Inquiry)也认为一般而言,ḥesed是一种自主的拯救和释放行动,这种行动在先知的用法中涵括信实。这些历史性的综览和参考资料可见Sakenfeld pp. 1-13(以下称Sak.)以及LaRue在Glueck书中的说明(以下称G.)。
作者想强调下列两点的神学上差异是相当大的:到底十诫只是一些规条,仅限于以色列人,神对它忠实,也要求以色列人对它忠实;还是它们(十诫)是永存的原则,是发自神的本性和创造,是人必须遵行的,也是神公义审判的标准,或是在它之外神要显出爱、仁慈和怜悯。
要讨论ḥesed意义,我们应照G.和Sak.的作法,先讨论本字的非宗教性用法,即人与人之间的关系。Glueck主张ḥesed以伦理上彼此约束的关系,实行于亲戚、主仆、盟友、朋友和官长间,它是对约之义务的忠诚,这义务包括明列出来的和隐含于其中的。Sakenfeld也持有相似的说法,但下结论时说,的确有一个关系存在(爱总是需要一个“主体—客体”间的关系),但ḥesed是“白白地赏赐”。“自主的决定”是主要特色。当某人处在待援的地位时,援助犹如及时之雨,而援助者是出于自愿,“这乃是所有经文中的中心特征”(页45)。
Glueck的说法好像他已确实找到一张契约,但其实没有。Stoebe在THAT广泛地讨论ḥesed(页599-622),并指明(页607)王上就是一个ḥesed为非预料中事的例子。便哈达战败了,两国间并无契约存在,但他还是期盼怜悯、仁慈。Stoebe也提到基列雅比人所作的(撒下2:5),当扫罗战败身亡,基列雅比人主动、甘心的夺回扫罗尸身,似乎明显是ḥesed的彰显。
拉班愿意利百加嫁给以撒,并非出于任何契约性条件(虽G.视创24:50为神的护理),拉班的行为是对长久失散之亲戚流露出来仁慈之情,因他大可轻易地说声:“不!”。若事事皆从义务的角度来看,美丽的路得故事则将失去光辉。神并没有义务替寡妇在摩押找到新的丈夫(得1:8-9)。路得是出于真爱跟随拿俄米而非义务:波阿斯承认路得的行为是美的(得2:11-12),并称它是ḥesed(得3:10),甚至Glueck也倾向认为此处有恩慈在其中。喇合的作为亦出于仁慈(书2:12)。就天性上和法律上,她的义务是对她的王及城市忠诚。创19:19天使对罗得几乎没有契约上的责任——或是任何责任,但16节道出原因。事实上。他们如此行的理由是因他们的“怜恤”(参赛63:9)。创21:23亚比米勒以他先前的ḥesed为理由,要求与亚伯拉罕立约,而得更多的ḥesed。Glueck又提及撒上20:8、14、15大卫和约拿单曾因友谊而结盟。而G.说这约是ḥesed的基础。这可能是G.的大错,他忘记约是由“关系”的基础而产生,也忘记约的责任经常比约更深一层。17节说明约拿单爱大卫,这爱感动他与大卫立约。当约拿单过世时,大卫因爱感发悲伤,并非责任的缘故(撒下1:26)。大卫对扫罗家的ḥesed,是因约拿单的缘故,而并非履行立约的责任(撒下9:1、3、7)。Glueck说这既非恩惠也非怜悯,此言似乎差矣,且差得相当多;这是兄弟之情,是若对约忠诚就应该要有的。这种看法是没有看出大卫个性中的深处。Stoebe称它为真心朋友之情(herzlich freundlich Gesinnung)的自发性证据。另外的例子不再多说,但都很类似。大家都同意在斯2:9、17所指的是恩惠、仁慈,但有些人却认为是被掳之后非通常性的用法。
至于神的ḥesed,问题在于神当然与族长及以色列有立约的关系。因此,神的ḥesed可称作“立约的ḥesed”,而无矛盾。但是同样的,“神的公义、审判、忠诚”等,也可称之为“立约的审判……”等。问题是,究竟经文中是神的ḥesed归因于他的约,还是归因于他永恒的爱?难道ḥesed不正如Dom Sorg所观察的(见参考书目),其实是“神是爱”在旧约中的反映吗?
一个早期着名的用法是神宣告他自己的性情:出20:6,与申5:10和出34:6-7平行。这些经文早先曾被G.,Sak.和Stoebe以底本(documentation,编按:一种假设,以为摩西五经非一人所作)的观点来讨论。但除此之外,Sak.强调神ḥesed的自主性,出现在所有的经文中。她(Sakenfeld)注意到本字在出34:6-7中紧邻其他意为怜悯的诸字,并且说,“神ḥesed(即怜悯)的观点在被掳与归回文学中益形重要”。就这方面而言,她有不少可圈可点的看法(页119)。但她认为出20章和申5章是在“盟约的上下文”(页131),而且“忠诚(爱)的人将蒙ḥesed,而不忠(恨)的人将受处罚”(页131)。这导致她强调约的原因是前面的观念,即既然非宗教性的约定中讲宗主与臣仆间的爱,兄弟、朋友之谊,那么这些字眼(爱、情谊)是约中的字眼,并且显示这里至少暗示有一个约在其中。这样的观点忽略了,“爱”之所以是个契约性的字,是因为君王用“爱”这个一般性的字,尝试使约发生效力。他们企图使臣属保证要像个弟兄、朋友或丈夫一样。这并不表示神的爱仅仅是约中的一项要件;相反地,约是上帝爱的一个记号和表达。McCarthy以较能被人接受的方式说:“出19-24章的西奈事件,就经文所示(不带后来所添加的东西),并不支持‘西奈事件反映出一个按契约形式所运作的组织’这种讲法。”他的观点是说,耶和华的能力和荣耀以及所行的礼仪产生这个联合,其影响“超过了历史、誓约、警告和应许”(McCarthy, D. J., Treaty and Covenant, Pontif. Bib. Inst., ed. of 1963页163)。
出20章和申5章的经文,只是说神向那些爱他(ʾāhab)的人显出的爱(ḥesed)是相反于他要向恨他的人所显出的(追讨他们的罪)。这段诫命的上下文当然是神向全人类所定的旨意,虽然他特别关注他与以色列人的约。若说ḥesed的背后没有神永恒神圣的恩慈,而仅止于此约,则是错误的假设。
出34:6-7的经文更完整也更严肃,整个事件是当百姓犯罪拜金牛犊之后,是神温柔地向摩西启示他自己。Sakenfeld在此所说是对的,她说,即使在被掳之前“ḥesed的神学性用法〔最低限度!〕一定总是隐含赦免”(页119)。在拜金犊事件的上下文和用字中,当然明显是和神的怜悯有关。rah ̣ûm除本义外还带有母爱的含义,ḥannûn(恩典)也和片语“不轻易发怒”相连。这些字一再表达了神本性是爱的观念。他大有ḥesed和ʾemet(后面会更多讨论)。他为千万人存留ḥesed,这和赦罪紧紧相连。若这一切只是在说神遵守誓言,似乎没有什么具体意义。誓约之所以遵守是因为起誓的这位神是爱的神。
Sakenfeld举出一些以出34:6-7为依据的经文,这种作法很不错:民14:18-19;尼9:17;诗86:25,103:8,145:8(参9和10节);珥2:13;拿4:2。这些经文中,只有诗86:15在ḥesed后面加上ʾemet。它们都谈到了耶和华的爱,有些也提到他的赦免。没有一处是特别以立约作为ḥesed的基础。
前面提到的片语ḥesed和ʾemet(诚实)被一些人认为可以支持ḥesed带有忠诚或忠实这种概念的讲法。此片语共出现25次左右,差不多有七次以上不是连得很近。大多数人都同意乃是二一义,互相解释。因此,这片语的意思是“信实的爱”或“真实的仁慈”,或相类似的意思。在英文中,kindness和faithfulness是个相当对等的二词一义字。这二字相连几乎不会让人认为是助长ḥesed含有对约忠认这概念的讲法。若说这字已有这样的含义,那为何又要加上“信实”来形容它呢?通常当ḥesed单独使用的情形,并没有出现应对其忠诚的契约。有人说王上3:3有,但虽说神在大卫的儿子为王这事上显出他的ḥesed确实是因着约,但这也是因着他在约背后的爱所使然。这段经文并不把它归诸于对约的忠诚性。Stoebe在诗89篇中第三节的约是基于第二节的ḥesed(THAT,页615)。
另外ḥesed也常和bᵉrı̂t(约)一起出现,共有七次,还有一些地方,二字出现在相近的上下文中。主要出处是申7:9、12;也重复在王上8:23;代下6:14;尼1:5,9:32;但9:4。这段经文被Stoebe(THAT,页616)称为是出34:6的改写。他说申7:8已将神的恩惠完全建立在他的爱之上。如果这些译为“立约的爱”或“约和爱”,不要忘记爱是约的基础。这样的说法可由耶2:2加以阐明,神对以色列幼年的ḥesed被比喻成对新妇的爱情。对新妇的爱是应许(立约)的基础,而非结果。
值得一提的是,ḥesed也有15次是和表怜悯的名词相连,像raḥûm,如诗103:4和亚7:9(参出34:6-7如上述);ḥēn,如创19:19和诗109:12;tanḥûm,诗94:18-19等。这些字连用通常是成对的名词,而不是彼此形容。这代表ḥesed是描写神爱的诸字之一。
所以很明显地,神和以色列有立约的关系,也在ḥesed中表达这关系。他的ḥesed是永恒的(注意诗136篇的叠吟句)——虽然以法莲及他人的ḥesed并不是这样(何6:4)。不过ḥesed是否一定要包括立约或向约忠诚,则一点也不明确。Stoebe认为ḥesed既指态度也指行动。这种态度和爱(raḥûm)、良善(ṭôb)等平行。它是爱的一种,当它的对象处于可怜的状况时,它也包括了怜悯(ḥannûn)。它经常用行动性动词,如“行”,“守”,所以指爱的行动和性质。KJV中的lovingkindness是一种古典的用法,但与ḥesed这个字完整的意义相去不远。
חָסִיד (ḥāsı̂d) 圣民、圣者、圣徒Holy one, saint
到底旧约中神的子民被称作ḥāsı̂d(圣民),是因为他们的特征是ḥesed(看起来很可能),还是因为他们乃是神的ḥesed之对象,可能不确定。本字共使用32次,有25次在诗篇中,单数和复数交替使用。有一次在诗16:16,是指要来的那圣者。本字在马加比时代(Maccabean date)用来指正统派。
参考书目:Dentan, R. C., “The Literary Affinities of Exodus 34:6ff.,” VT 13:34-51. Freedman, D. N., “God Compassionate and Merciful,” Western Watch 6:6-24. Glueck, Nelson, Hesed in the Bible, trans. by A. Gottschalk, Hebrew Union College Press, 1967. Kuyper, Lester J., “Grace and Truth,” Reformed Review 16:1-16. Sakenfeld, Katherine D., The Meaning of esed in the Hebrew Bible: A New Inquiry, Scholars Press, 1978. Snaith, N.H., The Distinctive Ideas of the Old Testament, Schocken, 1964, pp. 94-130. Sorg, Dom Rembert, Hasid in the Psalms, Pro decimo Press, 1953. Stoebe, H. J., “Die Bedeutung des Wortes Hasad im Alten Testament,” VT 2:244-54. Yarbrough, Glen, “The Significance of ḥsd in the Old Testament,” Unpublished Ph.D. Dissertation, Southern Baptist Theological Seminary, 1959. TDNT, I, pp. 696-701. THAT, I, pp. 599-622.
R.L.H.
TWOT-699 חָסַד (ḥāsad) II 羞愧be reproached, ashamed这动词仅一次以Piel出现在箴25:10
衍生词
699a חֶסֶד (ḥesed) 羞辱、可耻shame, reproach(利20:17;箴14:34)
6. 横 向对比:回到汇编,对比 chesed 在诗篇、先知书和律法书中的不同语境用法,发现其含义的丰富层次。
7. 理解升华:最终认识到,诗篇 136 篇的“慈爱”不仅是情感上的怜悯,更是神对祂盟约子民信实守约的行动。
© 研经工具 · 所有资源均已获授权,仅供非商业使用