自律、贞洁,做家里的工人,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得神的道被毁谤。
提多书2:5 NASU
保罗继续列举“年长的妇女”(3节)应该在教会里教导“年轻的妇女”(4节)这一品格。这节经文没有动词,然而新美国标准圣经(1995年更新版)的译者为了使英文阅读更通畅,添加了动词“做”(to be)。形容词自律(σώφρονας)和其同源词是这份教导清单中的主要部分(参见第2节部分的内容)。年轻的妇女也要受教成为贞洁(ἁγνὰς)。该词描述品德高尚和端庄。起初它指仪文上的洁净,然而随着时间的推移,其侧重点转移到道德领域。此处的言外之意很可能是指在性关系上清洁。
这类妇人要做家里的工人(workers at home,οἰκουργοὺς)。相比οἰκουρός(keepers at home〔“家里的看守者”〕,英王钦定本)而言,新美国标准圣经(1995年更新版)的翻译更难理解,但也更准确。该词是由“家”(οἶκος)和“工作”(ἔργω)组成的复合词。这并不是完全禁止妇女在家庭之外工作;然而它确实表示,妇女回家后,家里会有许多工作等着她,她必须认真平衡一切外面的工作或活动,从而确保把家庭和家人放在合适的优先位置(参提前5:14)。年轻的妇女也要以待人有恩(kind,ἀγαθάς)为目标。该词在一般意义上是描述“好的”,在这里的含义可能是健康、能干和有帮助,或者是善良、体贴及仁慈。它可能是形容前面的名词(即“家里能干的工人”),然而既然所列的其他品格是相互独立的,我们也应该把它理解为单独的品格。在提多书中,该词用来描述合格的工作(1:16,3:1)或忠诚(2:10)。
另外需要教导的是顺服自己的丈夫(ὑποτασσομένας τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν)。分词“顺服”(ὑποτασσομένας)是由“在……下面”(ὑπό)和“委派”或“命令”(τάσσω)组成的复合动词。该词表示权柄和顺服。它是一个军事用语,描述士兵在指挥官的领导之下。此处的关身语态表明这是自愿和个人的选择,现在时则显明它是持久的态度,而不是一时的兴致。在这封书信的后文中,该词再次用来描述仆人的态度(9节),以及所有信徒对治理权柄的态度(3:1)。人人都要顺服权柄。这里谈论的是妻子顺服“自己的丈夫”(τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν)。ἀνήρ确实可以仅指普通男性,然而此处加上形容词ἰδίοις(“自己的”),就清楚表明这是指婚姻关系,而不是一般意义上的两性关系。
侍奉格言:唯有把神的荣耀奉为最高目标,我才能诚心顺服。
那时的人们难以接受家庭中权柄和顺服的命令,这种情形一直延续至今。基督徒妻子为什么要严肃地对待这个问题呢?因为这样做可免得神的道被毁谤(ἵνα μὴ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ βλασφημῆται)。连接词(ἵνα)加虚拟语气的动词和否定词(μὴ)表明,这句话是表示否定目的的陈述句。它很可能指向给年轻妇女所列出的全部教导(4-5节),也可能特别强调妻子对丈夫的顺服。保罗在谈论“神的道”(ὁ λόγος τοῦ θεοῦ)时,极有可能是指福音和传递福音的圣经(参见1:3部分内容)。动词的被动语态表明它针对的是“神的道”。该动词的意思是诽谤或者带有轻蔑、中伤之意谈论神圣之物。这种对神的亵渎可能来自不信的丈夫或未蒙救赎的社会对婚姻的看法。这是这封书信里第一次提到顺服背后的动机,即它是为了不信的人对基督徒所传福音信息的反应。该书信一共三次提到这个动机(参第8节和第10节)。结合保罗不断劝勉提多“行善”(1:16,2:7、14,3:1、8、14)来看,这表明本书信的一个重点就是装备提多,使他能够装备信徒在生活中结果子,从而推动福音进入越来越多人的生命。
深入思考:
1. 关于我们在婚姻及亲子关系中需要学习的爱,这节经文是如何教导的?
2. 神要求妻子爱丈夫和顺服丈夫,这两者之间如何平衡?为什么二者缺一不可?假如妻子只行其一,结果将会如何?这将如何扭曲神的旨意?
3. 判断正误:作为基督徒,我们最重要的一项福音事工,是保证家庭和家人的生活品质。为什么?
本文选自《生命宝训解经注释系列2——提多书》
作者:约翰·基钦(John Kitchen)