十一、保罗末了的恳劝(4:9-13

 

4:9-13  9你要赶紧到我这里来。10因为底马贪爱现今的世界,就离弃我往帖撒罗尼迦去了,革勒士往加拉太去,提多挞马太去,11只有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在侍奉工作上对我有益处。12我已经打发推基古以弗所去。13我在特罗亚留于加布的那件外衣,你来的时候可以带来,那些书也要带来,更要紧的是那些皮卷。

 

4:9  你要赶紧希腊文是spoudason。保罗说过自己渴望见到提摩太(1:4),于是在此催促他快快到来。

 

4:10  10-12节说明他这样做的原因。保罗如今几乎是形只影单,他所信任的同工底马已经离弃他。保罗第—次被囚罗马时,曾两次提到底马是自己的同工之一(西4:14;门24节)。有人试图为底马作出正面解释,说他到帖撒罗尼迦是身负宣教使命的。但保罗在这里与4:16使用的动词都是enkataleipō(“离弃”),而且这里指明底马的离去是因他贪爱现今的世界。他不愿像保罗一样付上受苦的代价。

 

革勒士(只在这里提到)往加拉太去,提多则往挞马太去。挞马太位于亚得里亚海东岸,在马其顿北部。圣经并未告诉我们这两人在罗马离开保罗的原因。尽管没有明说,我们仍可推测,他们是被保罗差派去做宣教事工了。顺便一提,本节亦表明提多已完成他在克里特的事工(多1:5),在罗马与保罗会合了。

 

4:11  只有路加在我这里。这句话流露出深深的哀伤,内有一“颤音”(Simpson)。那时只有路加和保罗在一起,因此路加很可能就是为保罗代写此信的秘书(参见“导论”)。或许这里也表露出路加自己的孤独。

 

路加为何始终与保罗在一起呢?也许是因为年迈、孱弱的保罗需要这位“亲爱的医生”(西4:14)照顾他,抑或出于路加本人对保罗的深切挚爱,促使他自愿守在保罗身边。

 

马可的侍奉经历十分曲折。我们最先读到有关此人的记载是在使徒行传12:12。那时彼得神迹般地从狱中被救出后,“就往那称呼马可的约翰,他母亲马利亚家去”。后来巴拿巴和保罗带马可去了安提阿(徒12:25),在第一次宣教旅程中把他带在身边做“他们的帮手”(13:5)。可是,这位年轻的马可临阵退缩,返回耶路撒冷去了(13:13)。因此,保罗在第二次宣教旅程时就不肯带他同去(15:36-40)。后来马可变得成熟,更在保罗第一次被囚罗马时陪伴其左右(西4:10)。年迈的使徒如今高度赞扬这位年轻的同工:你来的时候,要把马可带来,因为他在侍奉工作上对我有益处。可见,这位称呼马可的约翰是年轻人“先有辱使命、后不负托付”的生动例证。

 

4:12  推基古是亚细亚省人,曾陪伴保罗最后一次前往耶路撒冷(徒20:4)。歌罗西书和以弗所书都是他送交的。歌罗西书4:78和以弗所书6:21都描述他是“亲爱的兄弟”、“所亲爱忠心侍奉主的兄弟”。保罗对推基古显然敬重有加。

 

短语我已经打发apesteila)最好理解为书信体“我现打发”的不定过去式。若是如此,这卷书信的送信人就是推基古,保罗此时正差派他到以弗所去接替提摩太的职位,做那里的事工监督。保罗希望自己临终前夕可以有“亲爱的儿子”(1:2)陪伴身旁。至于提摩太是否在保罗死前见到他,我们就只能推测了。

 

4:13  显然,提摩太不应直接从以弗所的大海港坐船前往罗马,因为保罗要他到特罗亚去取他那件留于加布的外衣。有关加布我们别无所知。外衣可能是“长袖旅行大衣,特别适合冷天穿着”(Bernard, p. 146)。

 

提摩太还要把保罗的那些书带来。“那些书”的希腊文是biblia,“圣经”(Bible)一词就是从它衍化而来。biblion指“一张纸、一封信件、一份写好的文件”(A-S),它在马太福音19:7和马可福音10:4就是这样使用的。但在新约以及当时的文学作品中,该词通常指一个“卷”或“卷轴”。这些卷轴大概都是用蒲草纸做成。

 

保罗特别想要那些皮卷。这是一种比蒲草纸更昂贵的书写材料;membrana(拉丁词,新约中只见于此处)就是书卷或写于动物皮(“皮纸”)上的抄本(很可能就是旧约皮卷)。保罗的这个要求有一个十分有趣的历史巧合。丁道尔是第一部印刷出来的英文新约圣经的译者,他于1536年殉道前被监禁在布鲁赛尔附近的维尔福德城堡(Vilvorde Castle)。他在临死前一年致信总督,恳求他给自己一件更暖和的衣服,就是一件羊毛衬衣,最要紧的是把他的希伯来文圣经、语法书和词典给他。

 

 

 

注解

 

4:10  两个古抄本(西奈抄本和以法莲抄本Codex Ephraemi Syri〕)中不作ΓαλατίανGalatian,“加拉太”),而作ΓαλλίανGallian,“高卢”);但前一种文本似乎才是原始文本。然而,1世纪的希腊作家通常用ΓαλατίαGalatia)指意大利西北方的高卢(Gaul,即今天的法国)。因此,我们不能确定这里所指的是亚细亚省的加拉太(正如使徒行传和保罗书信各处所指),还是欧洲的高卢。倘若这里如一些早期教父所主张的那样是指后者,本节内容便证明保罗十分关心向遥远的西方传福音这一事工,也意味着他在两次被囚罗马期间曾造访西班牙。

 

4:13  译作“外衣”的希腊文是φαιλόνηςphailonēs,新约中仅见于此处)。这个词在《新约希腊文词典》中写作φελόνηςphelonēs,在《新约希英词典》中则作φαιλόνης。但后者也承认,φελόνης是“一些大楷体抄本和评注文本”中的拼法(p. 859)。

 

 


返回 本书目录

返回 资源介绍

返回 首页

去往 研经工具 

 

最后修改于
上一篇