2:14  又涂抹了在律例上所写攻击我们、与我们为敌的债务字据,并把它从我们中间撤去,把它钉在十字架上。

 

使徒继续添加分词,进一步阐述对我们的过犯的赦免(13节下)。神赦免我们,涂抹了ἐξαλείψας)那些使我们与他隔绝的。简单过去式主动分词描述同时发出的动作,赦免和涂抹在神的一次行动中都完成了。[1]正是借着这个涂抹的行为,我们才能罪得赦免。[2]这个分词对赦免进行了解释。保罗只在此处用到这个词(但是参徒3:19;启3:57:1721:4)。这个词是一个复合词,由ἐκ(“除去”)和ἀλείφω(“涂抹”)构成。复合词中的介词表示行动的彻底和完满。[3]这个词的基本含义是擦去。书面记录被水浸泡以后,字迹会被擦掉或被刮掉。按照这种理解,它基本上描述的是我们所说的(用橡皮)擦掉。随着时间的推移,其含义逐渐变成“除去毁坏忘却……只要这除去是由抹去书写记录导致的”[4]这似乎就是此处的意思。

 

巴克写道:“这个动词在此处以及别处所表达的意象最有可能是,将写字用的蜡板打磨光滑以供下次使用(参“把写字板擦干净,即一笔勾销”)。歌罗西书2:14所说的合约是,我们作为神的受造物要遵守他的律法,否则就会死。只要我们犯罪,这个合约就会成为我们的死刑执行令。”[5]通过涂抹我们的犯罪记录,神应验了先知的话:“唯有我为自己的缘故涂抹你的过犯,我也不记念你的罪恶”(赛43:25)。

 

所“涂抹”的是债务字据το...χειρόγραφον)。这个名词在新约中只出现在这里。严格地讲,它指的是手写文件,但它逐渐更具体地指一张期票、一份债务记录或合约。[6]这种“债务字据”[7]承认钱已经“由另一个人借给他,并要在指定的时间归还”[8]。它的功能相当于一个由债权人签署的借据。[9]因此,如果一个人拥有这样的字据,就证明另一个人欠了他的债,并且对他(债权人)有义务。(参门18-19节)正如箴言所说:“欠债的是债主的仆人”(箴22:7下)。定冠词表明这“债务字据”上是我们的债务。这借据表明我们都欠神的巨债。有些人认为,保罗这里想的是犹太人的一个观点:神将我们所有的过犯都记录在案,然后根据他的记录施行审判。[10]不论保罗是否这样想,此处的意象是明确的。

 

 

 

侍奉格言:你犯罪的记录已经被擦去、被涂抹并被钉在十字架上——放心吧!

 

 

 

保罗在此之上又加了一个介词短语攻击我们καθ᾿ ἡμῶν)。保罗接下来会以更明确的方式重复这一点,双重强调个人的欠债。介词短语被塞在了名词和它的定冠词中间,是为了强调这字据的性质——它是用来攻击我们的债务字据。我们的签名就在其上,证实我们欠了圣洁神一笔无法偿还的债务。

 

保罗虽然刚刚通过使用第二人称复数代词(ὑμῶν13节)指出歌罗西外邦人的特点,便迅速改用第一人称复数代词表明神已经宽恕“我们”(ἡμῖν13节)所有的人,包括他这位虔诚的犹太人,这一点是重要的。这里他再一次将自己算作那些虽然吹毛求疵地遵守宗教礼仪,却因无法遵行神的律法而欠了神的债(ἡμῶν,“我们”)的人。

 

这债务字据是在律例上τοῖς δόγμασιν)。除此之外,保罗只使用这个名词1次,那一处显然指的是摩西律法:“就是那记在律法上的规条(ἐν δόγμασιν)”(弗2:15,见歌罗西书2:20的同源动词)。我们有理由相信他在这里的用法相似。这个词唯一的另一种用法,指的是由凯撒(路2:1;徒17:7)或耶路撒冷大会(徒16:4)所规定的。所以它是形容命令从更高一级的权柄下发给那些应当遵守命令的人。因为保罗用了第一人称复数代词(ἡμῶν,“我们”),包括了犹太人和外邦人,这似乎是说这律例既包括给犹太人的摩西律法,也包括刻在外邦人心里的律法(罗1:18-192:15)。弗里伯格(Friberg)说:这“债务字据”(το...χειρόγραφον)不应当被视为“律法本身,而应当是指控的记录(因不遵守神的律法)”[11]。由此“律例”(τοῖς δόγμασιν)就“指的是法律义务,它可以是有效力的律法或法规颁布在公共场合,让所有人都看得到”[12]

 

间接受格可以是描述性的,意思是:这“债务字据”是一份包含或包括我们所打破的“律例”的文件。[13]我们本来应当是什么样的以及该做什么都写得清清楚楚,而我们如今是什么样的以及欠了哪些债,也同样记得明明白白。或者这间接受格可能是表原因,清楚地表明为什么这“债务字据”会攻击我们。[14]我们的义务已经列在这份文件上,因此我们成为债务人的原因也很清楚。

 

这正是那与我们为敌 ἦν ὑπεναντίον ἡμῖν)的。前面那个简短的介词短语(καθ᾿ ἡμῶν,“攻击我们”)在此被强化和扩展。前面的短语阐明的是“债务字据”反对我们的事实,而这个短语“强调的是所签署的债务字据直接和主动的敌对”[15]

 

我们必须十分清楚,这正是神为我们每一个人所“涂抹”的。我们违背神律法的记录被擦掉、涂掉、抹净了,它之前存在的痕迹无法再被追索、提起或用来反对我们了。荣耀归于神!

 

仿佛这幅画面还不够荣耀,使徒在这个好消息上锦上添花,增加了(καὶ把它……撤去αὐτὸ ἦρκεν ἐκ τοῦ μέσου)。代词(αὐτὸ,“它”)的中性形式指的是“债务字据”。他“撤去”(ἦρκεν)的正是这个。该动词的意思不仅仅是举起,而是举起后拿走、挪开。[16]主语是父神。完成时意味着这个动作在过去已经完成,留下持续到现在的定局。

 

他从哪里撤去这“债务字据”呢?他从我们中间ἐκ τοῦ μέσου)撤去了。这个形容词的基本用法表示“中间”。此处介词(ἐκ,“从”)的意思是:曾经拦在神和我们中间的“债务字据”,已经从我们中间被撤去了。我们曾经在神和我们中间竖起的障碍,因着他邀请我们借着基督到他那里去,已经被夷为平地。神不仅免除了我们欠他的债,甚至连记录着那债务的“字据”都撤去了。[17]

 

神是如何做到的呢?他是借着把它钉在十字架上προσηλώσας αὐτὸ τῷ σταυρῷ)。中性人称代词(αὐτὸ,“它”)仍指的是“债务字据”。动词“钉”(προσηλώσας)在新约中只出现在这里。简单过去式回指耶稣被钉死在“十字架”(τῷ σταυρω)上的时间。动词的分词形式表明耶稣撤去“债务字据”的方式。[18]有些人试图将保罗这里的思想,与古代在书面债务记录上划上希腊字母X来勾销债务,或者用钉子穿过债务契约将其勾销的习俗相联系。这两种理解似乎都有些过度解读作者的意思。[19]他的语言本身就已经很强有力了。然而,将这里与福音书所记载的对耶稣的指控钉在他的十字架上(“犹太人的王”,可15:26;参太27:37;路23:37-38;约19:18-22)联系起来,是有一些价值的。正如对耶稣的控告被钉在他的十字架上,对我们的控告也被钉在他的十字架上。[20]

 

值得澄清的是,被钉在十字架上的以及从神和我们中间撤去的不是律法本身。[21]保罗在其他地方坚持说律法有其有效和必要的作用。律法有效并且精确地启示了神的品格和旨意。“这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的”(罗7:12)。“我们知道律法原是好的,只要人用得合宜”(提前1:8)。正是律法那“好的”功用,向我们显明了阻挡在神和我们之间的“债务字据”。律法由此显明我们在神面前被定罪是公正的,并预备我们接受关于十字架和空坟墓的福音。的确,被撤去的是记录我们没有遵行神律法的“债务字据”。它已经被撤去、被挪开、被除去,已经不复存在了。我们在神面前的罪债已经完全免除了!

 

[1] Harris, 107罗伯逊,《活泉新约希腊文解经》,4:494

[2] Abbott, 254; Moo, 208-209.

[3] Harris, 107; King, 164; Thayer, 221.

[4] BAGD, 272.

[5] NIDNTT, 1:471.

[6] Friberg, 408.

[7] BAGD, 880.

[8] Thayer, 668.

[9] Rienecker, 574.

[10] Dunn, 164.

[11] Friberg, 408;参Bruce, NIC, 109

[12] Rienecker, 574.

[13] Rienecker, 574.

[14] O’Brien, 125.

[15] Harris, 108.

[16] BAGD, 24.

[17] Lohse, 110.

[18] Harris, 109.

[19] O’Brien, 126.

[20] O’Brien, 126.

 

最后修改于
上一篇