3:15 又要叫基督的平安在你们心里做主,你们的确为此蒙召于一个身体里;且要存感谢的心。
甚至在揭露假教师(们)的同时,使徒一直在建立个人性的连接(1:1-12、24-29),打下教义性的基础(1:13-23,2:1-23)。他转向给出这些真理的具体应用(3:1及以下)。前面,他的注意力主要放在福音对于“脱去/穿上”的要求,以此作为成圣的道路(3:5-14)。这被应用在以性为偶像(5节)以及对社会关系的破坏上(8节)。从第8节开始,重点放在了我们在社交/人际关系层面的成圣。很快保罗就会更针对具体的关系(3:18-4:1),并且就这恩典如何应用到每一种关系上给出指导。那么,我们又该如何理解第15-17节的写作目的呢?根据对第5-14节的理解,使徒似乎在此泛泛地谈论神子民在基督教会的地方团契共处的指导原则。这为他后面更具体地指导如何让恩典显明在我们的家庭中埋下了伏笔(3:18-4:1)。由此,保罗从强调人际关系(8-14)过渡到神子民团体生活的实质,又过渡到我们家庭关系的质量上(3:18-4:1)。
虽然更新后的新美国标准圣经(1995年更新版)没有翻译连词(参“又”,新美国标准圣经),使徒现在加上了另外一个命令。这个命令是叫基督的平安……做主(ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ βραβευέτω)。[1]动词的一般现在命令语气要求这个行为要习惯性地反复进行,成为一种生活的模式。动词(“做主”)在新约中只用在这里,但是在当时的普通希腊文中广泛使用,意思是在体育竞技中担任裁判,更为普遍的意思是指挥、引导和控制。[2]该动词在歌罗西书2:19与κατά构成复合词(见那里的注释)。
我们要将如此广泛的权能归与“基督的平安”(ἡ εἰρήνη τοῦ Χριστοῦ)。所有格可以是受词所有格:基督所拥有的平安。但显然这里是主词所有格:基督所赐的平安、从基督而来的平安[3],或者“基督带来的平安”[4]。罗伯逊认为这是两者的结合,指的是基督“拥有并赐予”[5]的平安。基督带来并赐予我们的平安,首先是救赎性以及纵向的——与神成就了和平(西1:20)。从这个重建的关系中,基督给我们每个人的内心带来了平安(神的平安),也在我们的人际关系圈里带来平安。
这平安统治的领域是在你们心里(ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν)。心是一个人的核心所在,是人的理智、意志和情感生发的地方。平安正是在这个中心点并从这里开始被赋予主权。介词(ἐν)表明平安统治的位置,但它的意思既可以是“在……里”,也可以是“在……中间”。前者指的是个人的经历,后者指的是共有的经历。这里到底意指哪一个?虽然动词(βραβευέτω,“叫……做主”)是单数,这个短语实际上是复数形式。每位信徒都有责任确保基督的平安在他的内心做主,并且由此影响他与其他人的关系。这似乎是在强调该短语“基督的平安”有更大的包容性——是每个人必须得到的、经历的和运用的,但同时也是神子民一同经历的。
这并非是这位好使徒给我们的一个好主意,而是你们的确为此蒙召(εἰς ἣν καὶ ἐκλήθητε)。介词(“为”)用来指在空间上我们蒙召要进入这“平安”。关系代词(ἣν,“此”)是阴性单数形式,与它的先行词基督的“平安”(ἡ εἰρήνη)一致。关于καὶ,有些英文版本没有翻译(例如新国际译本),在将该词翻译出来的英语版本中,有的翻译为表示强调(的确,例如英语标准译本、新美国标准圣经〔1995年更新版〕、新修订标准译本;“实际上”,中文在线圣经),有的翻译为表示附加(“也”,例如新英王钦定本)。
“你们蒙召”(ἐκλήθητε)是进入这平安。保罗前面刚提到歌罗西信徒是“神的选民”(12节)。此处动词的简单过去式表示神的呼召这一事件延伸到每位信徒,被动语态指神主动呼召每位信徒。神借着基督发出的呼召是(与他)和好,并且(与自己和他人)和平相处。这呼召是于一个身体里(ἐν ἑνὶ σώματι)。这可以有多种理解方式,但可能应该简单地理解为伴随的环境[6],“合一的身体是基督的平安得以继续和实现的领域”[7]。每一个人都是单独被呼召,但是神呼召的不止一人,他们终将一起发现他们是被召进入合一的身体。
侍奉格言:只有对神感恩,才有可能与他人和平共处。
保罗现在又加上了(καὶ,且)第二个命令:要存感谢的心(εὐχάριστοι γίνεσθε)。动词(γίνεσθε,“存”,字面意思是“成为”)可能出人意料。它可能只是一种表达方式(因为第二个复数命令εἰμί在新约中没有出现过)[8],也可能是“提请人注意‘不断地追求这一尚未达到的崇高目标’”[9]。一般现在命令语气要求重复的、习惯性的动作。感谢应成为我们内心和思想的既定模式。这个形容词(εὐχάριστοι,“感谢的”)在新约中只出现在这里,但感恩是歌罗西书中的主题(1:3、12,2:7,3:16、17,4:2)。该词指的是一个人对他人的帮助和给予不由得发出的感谢[10],所以这里指的是信徒对神给自己生命中带来恩典的感谢。强调的不单是感谢,而是感谢的表达。[11]在维持横向关系的努力中(8-14节),信徒必须不断地给予他人恩典,神永不止息的恩典之泉必须不断地从他里面涌出,显示出在垂直关系上对神的感谢。如果没有神的恩典源源不断的供应以及我们因此而生的感谢,我们给予他人的恩典很快就会枯干,我们的关系也不再有神的印记。
[1] 有几个希腊文版本用的是“神的”(θεοῦ)平安,而不是“基督的”(Χριστοῦ)平安,英文版中只有英王钦定本用的是前者。
[2] Friberg, 93.
[3] Thayer, 182.
[4] BAGD, 227.
[5] Robertson, Grammar, 499.
[6] Alford, 3:237; Eadie, 249-250; Harris, 166.
[7] Alford, 3:237.
[8] Harris, 166.
[9] O’Brien, 206.
[10] Rienecker, 581.
[11] O’Brien, 205.