第11节 他从前与你无用,但如今与你我都有用,
在这一节没有动词的从句中,使徒一语双关地用阿尼西母的名字表达他的转变。“阿尼西母”这个名字的意思是“有用的”,因此它是1世纪奴仆中常见的名字。[1]这个名字可能对阿尼西母来说是一个包袱,因为来自弗吕家(歌罗西所在的地区)的奴隶背着懒惰、无用的恶名。[2]保罗巧用阿尼西母的名字(尽管用的是一个不同词根的词)提醒腓利门:他的奴仆从前对他是无用的(ἔχρηστον)。这个形容词在新约中仅用于这里,是由一个表示否定的前缀α-,和χράομαι(“用”)构成的。[3]保罗没有解释阿尼西母在哪方面曾经对腓利门无用,他可能想到阿尼西母从腓利门那里偷窃并逃走,也可能想到在盗窃事件发生之前就存在的一个更大的问题。主仆之间也许因为工作表现的问题,关系紧张已经有一段时间了。任何细节只能凭猜测。我们确实知道的,是但如今(νυνὶ δὲ)那逃跑的奴仆发生了转变。
保罗说,这个转变彻底改变了他与你我(〔καὶ〕σοὶ καὶ ἐμοὶ)的关系。第一个καὶ(“两者都”)出现在少数几个手抄本中,大部分抄本中都没有。它可能是抄录者后来为了与第9节的νυνὶ δὲ καί(“现在又是”)一致而添加的。[4]如果它属于原文,那么它是要强调阿尼西母对保罗和腓利门的双重益处。留意保罗排列益处的顺序:“与你我”(σοὶ καὶ ἐμοὶ)。保罗可能是以这种方式强调,腓利门与阿尼西母关系的优先性,甚至超过他自己如今与那转变的奴隶之间亲密的关系。
如今阿尼西母对于双方都变成有用的(εὔχρηστον)。这个形容词与前一个形容词(“无用的”)一样源自同一个词根(χράομαι,“用”),但加了一个前缀εὖ(“好的”),由此形成的形容词在新约中只用过三次,都是出自保罗,其中有两次是形容阿尼西母(此处)和马可(提后4:11)二人的素质。重要的是,它在这两处都是形容转变、更新,保罗笔下的两个人由于不同的原因曾经是“无用的”,但最终变成“有用的”。这个词指的是那些“可用的”人[5]。这样的人已经到了一个地步,能够被用于成就神的旨意。保罗在提摩太后书2:21中用它形容一个人完全奉献给神,因而变得“合乎主用”(εὔχρηστον τῷ δεσπότῃ)。显然,没有人生来来就合乎主用,但是通过神的清洁和成圣之工,就可凭着他的恩典被带入那一境地。成为“有用的”,是每一个信徒的追求。
这里可能还运用了另一个较为不易察觉的双关语。这两个形容词的词根(χρηστός)与希腊文的“基督”(Χριστός)惊人地相似,其他古代用法显示两者可用做双关语。因此,有的释经者认为保罗是在暗示一个事实:阿尼西母因归信基督(Χριστός)而从无用(ἔχρηστον)转变为有用(εὔχρηστον)。[6]虽然保罗的意思的确如此,由从前……但如今(ποτέ...νυνὶ δὲ)这一说法就可以看出,但不能确定他是否在这里的上下文中有意这样运用。[7]
[1] BAGD, 570.
[2] Lightfoot, 310
[3] 罗伯逊,《活泉新约希腊文解经》,4:466-467。
[4] 中文在线圣经。
[5] BAGD, 329.
[6] 例如Dunn, 329; Lohse, 200; Wright, 182。
[7] Lightfoot, 338; Moo, 409-410.